2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова

^ 2.3. Анализ семантических особенностей названий в художественном целом рассказов А. П. Чехова

Остановимся на анализе рассказа «Устрицы». Рассказ был размещен в 1884 г. Сюжет его прост: бедный бюрократ в поисках работы приезжает совместно с восьмилетним 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова отпрыском в Москву. 5 месяцев он напрасно отыскивает «должности по письменной части» и в конце концов обязан идти просить милостыню, чего делать (по собственной деликатности) не умеет. На улице мальчишка лицезреет случаем попавшееся ему наг 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова пролаза стpaнноe слово устрицы. Детское воображение дополняет и конкретизирует короткие, рассеянные разъяснения отца. И вот перед очами мальчугана - схожее сразу на лягушку и рака животное в раковине, с клешнями, блестящими очами и 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова со склизкой кожей». Оно омерзительно, отвратно, жутко, но его можно есть! Из груди изголодавшегося малыша вырывается отчаянное «Дайте устриц! Дайте мне устриц!» (3; 133).

Два «господина в цилиндрах» потехи ради ведут голодного малыша 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова в трактир и подкармливают его устрицами и смеются, слыша хруст раковин на его зубах… С любопытством и хохотом следит за происходящим и собравшаяся вокруг масса (3; 134).

Почему заглавием этого катастрофического по 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова собственному звучанию рассказа стало конкретно слово устрицы? Что писатель желал сказать этим? В качестве одной из важных особенностей поэтики Чехова исследователи отмечают достояние ассоциаций, возникающих в текстах его произведений. В анализируемом рассказе слово устрицы является 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова центром, вокруг которого группируются разнонаправленные ассоциации. В сознании мальчугана - это, сидячее в раковине мерзкое животное, схожее на лягушку с клешнями и мерзкими челюстями. В сознании читателя устрицы, как кушанье 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова, доступное только богатым, ассоциируются с предметом роскоши, по этому в рассказе прочитывается тема общественного неравенства, обычная для российской литературы тема малеханького человека, тема униженных и оскорбленных.

И все таки - почему конкретно устрицы, а не 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова, скажем, креветки либо наименования каких-либо других предметов роскоши завлекли внимание создателя? (Вспомним для примера Маяковского, в поэзии которого роскошь, достояние ассоциировались с. ананасами и рябчиками.)

Понятно, что Чехов очень 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова тонко улавливал благозвучие, мелодичность слова, фразы. «Немножко длинно и неблагозвучно, потому что содержит много С и много Т, - замечал он по поводу наименования одной статьи»62. И в собственных произведениях он всегда учитывал воспоминание, которое 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова могло произвести на читателя звучание того либо другого слова. Потому естественно представить, что не последнюю роль в выборе заглавия сыграл звуковой вид слова с его противным, цapaпающим слух сочетанием согласных. Не 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова звук ли стpaнного слова дает начало цепи ассоциативных представлений мальчугана? Мягкое да еще (этимологически) с уменьшительным суффиксом - к - креветки никак не отвечало бы задачкам писателя.

Но главное, естественно, в том, что источник ассоциативных 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова связей этого слова не исчерпывается теми понятийными признаками (съедобный морской моллюск), которые обычно указываются в толковых словарях. Нельзя не учитывать и очередной ассоциативной связи, которая запрограммирована, создателем и обязательно появляется в сознании 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова внимательного читателя: устрицы в рассказе это не просто съедобный двустворчатый морской моллюск. Текст актуализирует другие признаки этих мягкотелых беспозвоночных животных. Голова моллюсков, по сведениям энциклопедических справочников, несет ротовое отверстие, щупальца 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова и пару глаз. Она слабо развита и лишена органов эмоций, а у неких стопроцентно пропала. И сознание читателя ассоциативно связывает господ в цилиндрах, с моллюсками. Ассоциация эта не случайна. Она в известной мере 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова подсказана создателем и подкреплена тривиальной неслучайностью ряда деталей текста.

Не случаен выбор цилиндра в качестве единственной детали, характеризующей 2-ух новых персонажей рассказа, появляющихся в кульминационный момент действия, «Два государя в цилиндрах». Этот 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова головной убор, «ротовое отверстие» (они знают толк в устрицах!) да пара глаз», ибо господа глядят, - это все, что несет их голова. Совсем разумеется, что органов эмоций (как и устрицы) эти господа лишены. Такое великодушное 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова и человечное чувство, как сочувствие к ближнему, им, естественно, не знакомо.

Не считая наружной ассоциативно важной детали, характеризующими являются и деяния «господ в цилиндрах»: они глядят, смеются, тащат (чья-то мощная 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова рука тащит меня к освещенному трактиру). В этом «тащат» (тащить «заставлять идти, с силой тянуть за собой») абсолютное равнодушие к ребенку, который чуть держится на ногах от голода.

Безусловно не случаен выбор и 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова глагола глядеть из обеспеченного синонимического ряда глаголов. Современные толковые словари открывают значение этого слова методом отсылки к синонимичному глядеть: «то же, что смотреть». Но эти глаголы совпадают далековато не в полном объеме 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова собственных значений, и далековато не все тексты допускают взаимозамену этих синонимов. Дело в том, что глагол глядеть отличает сема осознанности, мотивированной намеренности деяния. В Словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова семантика находит отражение в формулировках отдельных значений этого глагола: направлять взор, чтоб увидеть»63, рассматривая, учить принимать умственно и визуально по признаку наличия / отсутствия семы осознанности сопоставляются синонимы глядеть глядеть и 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова в словаре В. И. Даля: «Глядеть можно не видя, без внимания и не хотя созидать; глядеть, глядеть со смыслом. Отмеченные цвета внушительно подтверждаются и пословицами, приведенными в словарной статье: И глядит, да не лицезреет 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова. Глядит, ровно глядит, а все мимо»64.

В семантике глагола глядеть эта сема выражена не настолько ясно (ср. у Даля усмотрительное: «Глядеть можно не ВИДЯ») и просто нейтрализуется контекстом, что, по принципу 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова маятника, докладывает слову отрицательную коннотацию.

Чехов системно употребляет синонимы глядеть глядеть, при этом последний совсем разумеется увлекателен создателю конкретно сокрытой в нем экспрессией. В чеховском рассказе глядит из раковины большенными очами «животное 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова, схожее на лягушку, жутко глядят очами безобразные устрицы. Действие лишено осмысленности, глаза отчуждены от него как обычное механическое орудие. Оно глупо, машинально и поэтому жутко. Эти коннотативные приращения смысла сопровождают и следующее 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова употребление глагола: со хохотом глядят господа в цилиндрах и, в конце концов, так же со хохотом глядит на происходящее масса.

Показательно, что применительно к основным героям - мальчугану и его папе - создатель только 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова в один прекрасный момент употребляет этот глагол, предпочитая во всех других случаях синонимичные производные усматривать, всматриваться, вглядываться с броским цветом осознанности, целенаправленности деяния (ср. вглядеться внимательно, пристально смотря, попытаться разглядеть; всмотреться».

В контексте 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова, описывающем состояние мальчугана «Голова моя слабооткинута вспять и набок, и я поневоле гляжу ввepx», нужен был конкретно глагол глядеть, нужен в силу своеобразия его семантики. Непроизвольность, неосознанность деяния мотивирована 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова в этом случае болезненным состоянием ре6енка и подчеркнута всем контекстом.

Таким макаром, в позиции заглавия текста происходит метафорическое переосмысление по ассоциации существительного устрицы. Оно обогащается новым, оценочно характеризующим значением: «Об ограниченном 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова, флегмантичном, чувственно глухом человеке». Это значение не характерно слову в общеязыковом его употреблении.

Принципиально, что отмеченная функционально-смысловая грань заглавия никак не итог личного восприятия текста. Реализации этого значения содействует и применяемый создателем прием 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова контраста в изображении действующих лиц. «Господам в цилиндрах», людной массе (действие происходит нa одной из людных столичных улиц) с ее прохладным (до беспощадности) равнодушием к чужой неудаче противостоят герой-рассказчик и его бедный 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова отец.

Как обычно экономичный в использовании экспрессивно-выразительных средств (жадные портретные детали, практически несколько штрихов, рисующих речевое поведение, глас, жесты героя), Чехов сделал калоритные, психологически убедительные образы нравственно незапятнанных 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова людей, по отношению к которым читатель не может не испытывать чувства глубочайшей симпатии и соболезнования.

Снаружи неудобный, чудаковато-наивный отец, болезненно стесняющийся собственной бедности, пытающийся скрыть от людей крайнюю степень обнищания (вспомним старенькые 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова голенища, специально натянутые на босоногие ноги в огромных томных калошах), даже в описываемой ситуации сохраняет совестливость и воистину христианскую кротость.

Выразительны глаголы, которыми рассказчик охарактеризовывает деяния отца:

«Этот бедный, глупый чудак, которого я люблю 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова тем посильнее, чем оборваннее и грязнее делается его летнее франтоватое пальто, 5 месяцев тому вспять прибыл в столицу находить должности по письменной части» (3; 131).

Официальное, ироническое в контексте прибыл в столицу чувственно 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова согласуется со настолько же ироническими приложениями суетный человек; этот бедный, глупый чудак. Но здесь же прибыл в столицу сменяется разговорным шатался, сочувственно передающим безуспешность упрямых и длительных (5 месяцев!) поисков ра6оты. Трагизм 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова положения подчеркнут преднамеренным столкновением в заключительной фразе абзаца антонимичных «просил дела и только сейчас отважился выйти на улицу просить милостыню». Фраза жесткая, уже без всякой драматичности констатирующая беспристрастное положение дел.

И - невзирая ни 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова на что - нескончаемая вера в человеческую доброту, вера, не утраченная «бедным чудаком» даже после ужасной сцены в трактире:

- Я, право, странноватый некий, глуповатый... Вижу, что эти господа платят за устриц 10 рублей 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова, отчего бы мне не подойти и не попросить у их несколько... взаем? Наверняка бы дали» (3; 134).

Заметим кстати, что наречие, наверняка, употреблено тут не в значении вводного слова, а в собственном основном значении - «несомненно, обязательно 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова».

Совсем разумеется, что название в предтекстовой позиции и после текста в содержательном плане далековато не одно и то же.

Чтение метафоры с опорой на лингвистический анализ текста помогает выудить 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова смысловой и чувственный подтекст произведения, расслышать глас создателя, осознать его отношение к изо6ражаемому, резкое неприятие им тупого равнодушия, рождающего зло и беспощадность. Содержание малеханького рассказа становится многоплановым: остросоциальная неувязка осложняется неуввязками морально 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова-этическими. И если снаружи, в соц плане конфликт остается неразрешенным, то в плане морально-нравственном совсем разумеется по6еждает духовная краса, краса внутреннего мира героя-рассказчика и его отца.

В идейно 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова-содержательном смысле рассказ выходит далековато за рамки той задачки, которую с присущей ему скромностью определял для се6я создатель: «в этом рассказе я пробовал себя как medicus». Большой воспитательный потенциал этого «серьезного этюда» несомненен. Чехов 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова и тут учит нас милосердию, «деликатной участливости к чужой самой малой неудаче и обиде».

Обратим внимание на краткость и ёмкость заглавий чеховских рассказов, они не только лишь конденсируют внутри себя большой 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова пласт жизни либо всю судьбу персонажа, да и содержат его нравственную оценку.

Название отражает смысл того, что происходит с героиней чеховского рассказа. «Ольга Ивановна вспомнила всю свою жизнь с ним (Дымовым 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова) от начала до конца, со всеми подробностями, и вдруг сообразила, что это был по правде необычный, редчайший и, в сопоставлении с теми, кого она знала, величавый человек. И, вспомнив, как к нему относились 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова её покойный отец и все товарищи-врачи, она сообразила, что они все лицезрели в нём будущую знаменитость. Стенки, потолок, лампа и ковёр на полу замигали ей саркастически, вроде бы желая сказать: «Прозевала 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова! прозевала!» (8; 20). Саркастическое «прозевала» в контексте чеховского рассказа по смыслу близко слову «пропрыгала», а отсюда и однокоренное «попрыгунья». Сама семантика слова показывает на неумение сосредоточиться на чём-то одном, на неосновательность и 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова легковесность героини.

К тому же слово «попрыгунья» невольно переносится на басню И.А. Крылова «Стрекоза и Муравей», и ассоциируется со словами: «Попрыгунья Стрекоза лето красноватое пропела, обернуться не успела, как зима катит 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова в глаза», содержащими прямое осуждение праздности и легкомыслия.

Сначало рассказ был назван писателем «Обыватели», потом он изменил название на «Великий человек». Но и это заглавие не удовлетворило создателя. После чтения корректуры 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова, в какой Чехов внёс в рассказ маленькие конфигурации, он писал редактору журнальчика «Север» В.А. Тихонову: «“Право, не знаю, как быть с заглавием моего рассказа! «Великий человек» мне совершенно не нравится. Нужно 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова именовать как-нибудь по другому — это обязательно”. “Назовите так — «Попрыгунья»”. Итак, означает, «Попрыгунья» (4; 308).

Понятно, почему писатель отказался от первых 2-ух вариантов названий для собственного произведения. Они были отвергнуты ввиду их очевидной тенденциозности 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова. А Чехов всегда уходил от лобовых, навязываемых читателю решений. Вкупе с тем начальные наименования почти все дают подсказку читателю.

Название «Обыватели» сосредотачивает наше внимание на быте, среде, которая составляет фон рассказа и сформировывает 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова представление о жизни Ольги Ивановны. Охарактеризуем окружение героини. В самом ли деле её друзья и добрые знакомые были не совершенно простые люди? Либо, как дает подсказку Чехов, — мещанины?

Уже в первой 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова главе читатель ловит себя на ощущении, что «не совершенно обыкновенные» люди, посещающие дом героини, по сути не живут истинной, естественной жизнью, а показывают свои таланты: «Каждый из их был чем-нибудь замечателен и чуть 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова-чуть известен, имел уже имя и числился знаменитостью либо же, хотя и не был ещё известен, но зато подавал блестящие надежды. Артист из драматического театра, большой, издавна общепризнанный талант, роскошный, умный и 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова умеренный человек и хороший чтец, учивший Ольгу Ивановну читать; певец из оперы, доброжелательный толстяк, с вздохом уверявший Ольгу Ивановну, что она гробит себя: если б она не ленилась и взяла себя в руки 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова, то из неё вышла бы восхитительная певица; потом несколько живописцев и во главе их жанрист, анималист и пейзажист Рябовский, очень прекрасный светловолосый юноша, лет 20 5, имевший фуррор на выставках и продавший 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова свою последнюю картину за 500 рублей — он поправлял Ольге Ивановне этюды и гласил, что из неё, может быть, выйдет толк; потом виолончелист, у которого инструмент рыдал и который откровенно сознавался, что из всех знакомых 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова ему дам умеет сопровождать одна только Ольга Ивановна; потом литератор, юный, но уже узнаваемый, писавший повести, пьесы и рассказы. Ещё кто? Ну, ещё Василий Васильич, барин, помещик, дилетант-иллюстратор и 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова виньетист, очень чувствовавший старенькый российский стиль, былину и эпос: на бумаге, на фарфоре и на закопчённых тарелках он создавал практически чудеса» (8; 7). Самый же список гостей, уверяющий хозяйку престижной гостиной в возможных возможностях к пению, живописи 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова и иному, подаётся с чуток приметной толикой драматичности: намёк на разбросанность и проистекающую отсюда легковесность героини.

Неслучайно Чехов ненавязчиво предпосылает знакомству с ними звучащие достаточно прозаично слова о супруге Ольги Ивановны, Осипе 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова Степановиче Дымове: «Служил он в 2-ух поликлиниках: в одной штатным ординатором, а в другой прозектором. Раз в день от 9 часов утра до пополудни он воспринимал нездоровых и занимался у себя 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова в палате, а после пополудни ехал на конке в другую поликлинику, где вскрывал погибших нездоровых. Личная практика его была ничтожна, рублей на 500 в год» (8; 7). Так сходу заходит в чеховский рассказ противопоставление 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова настоящих и неверных ценностей. Настоящее всегда связано с будничными заботами, ежедневным трудом. Неверное же предпочитает рядиться в калоритные одежки, высочайшие слова, вычурные представления о красе. Обратим внимание на обстановку квартиры, которой окружила себя юная супруга 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова Дымова: «Ольга Ивановна в гостиной увешала все стенки сплошь своими и чужими этюдами в рамках и без рам, а около рояля и мебели устроила прекрасную тесноту из китайских зонтиков, мольбертов 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова, разноцветных тряпочек, кинжалов, бюстов, фото... В столовой она оклеила стенки лубочными картинами, повесила лапти и серпы, поставила в угол косу и грабли, и вышла столовая в российском вкусе. В спальне она, чтоб 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова было похоже на пещеру, задрапировала потолок и стенки пышноватым сукном, повесила над кроватями венецианский фонарь, а у дверей поставила фигуру с алебардой. И все находили, что у юных супругов очень миленький уголок» (8; 9). Откровенная эклектика 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова гласит о претенциозности и псевдокультуре героини.

Ольга Ивановна и круг, с её точки зрения, нестандартных людей представлен в сфере торжественных ужинов, дачных увеселений, путешествий, приятных поездок к портнихе, на 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова выставки, а меж ними писанием этюдов. Чехов указывает довольно внушительно, что окружающие его героиню знаменитости и сначала она сама — дилетанты. Вот, к примеру, как Рябовский оценивает её «успехи по живописи»: «Когда она демонстрировала ему свою 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова живопись, он засовывал руки глубоко в кармашки, прочно сжимал губки, сопел и гласил: «Так-с... Это скопление у вас орет: оно освещено не по-вечернему. Фронтальный план как-то сжёван и что 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова-то, осознаете ли, не то... А избушка у вас подавилась кое-чем и жалобно пищит... Нужно бы этот угол потемнее взять. А в общем-то недурственно... Хвалю» (8; 21).

И чем непонятнее 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова он гласил, тем легче Ольга Ивановна его понимала. Непонятность языка, на котором молвят герои, тут, разумеется, является выражением невнятности искусства, которым оба занимаются.

В сути, чеховская героиня, как и её окружение, далеки от всего 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова реального: от реального искусства, истинной любви. Отправившись с Рябовским и живописцами в творческое путешествие по Волге, она очень стремительно заскучала, «ей хотелось поскорее уйти от этих мужчин, от аромата 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова речной сырости и скинуть с себя это чувство физической нечистоты, которое она испытывала всё время, проживая в крестьянских избах и кочуя из села в село» (8; 18). Очень скоро «тоска по цивилизации, по городскому шуму, известным людям 2.3. Анализ семантических особенностей заглавий в художественном целом рассказов А. П. Чехова» берёт верх, и Ольга Ивановна бежит в город, показывая откровенное равнодушие и к натуре, и к живописи, и к хахалю, к тому же охладевшему к ней.



223-bloki-mozga-t-g-vizel-osnovi-nejropsihologii.html
223-metodicheskie-materiali-dlya-samokontrolya-tekushego-kontrolya-i-promezhutochnoj-attestacii-po-izucheniyu-disciplini.html
223-patriniya-rim-bilalovich-ahmedov.html